Imprimir Imprimir   Página Principal Página Principal

Abelardo

Perfil de  Abelardo en Dialogo con Gladys Meaux

Abelardo Díaz Alfaro




Que será de Borinquen mi Dios querido
Que será de mis hijos y de mi hogar

Borinquen la tierra del Edén
Y que al cantar el gran Gautier
Llamó la perla de los mares
Ahora que te mueres con tus pesares
Déjame que te cante yo también

Lamento Borincano
composición de Rafael Hernández
 
 
 
 
 
 




Entrevista por Aixa Ruiz Ellis; editada por Leida Santiago

    Han sido muchas las visitas a la residencia de Gladys y Abelardo Díaz Alfaro.  Encontramos una casa viva, llena de cuentos y de historia.  Insistimos con Gladys para que nos hable de las vivencias suyas con Abelardo, para que auscultando en su pasado desentrañe revelaciones inimaginables.  Escritora también, la fiel compañera del escritor, es quien mejor puede relatar anécdotas que no hemos conocido a través de las diversas publicaciones en torno a su figura.  Aixa Ruiz Ellis se dió a la tarea de entrevistarla.

¿Donde nació Abelardo?

    Abelardo nace en Caguas en el Barrio Sabarona el 24 de julio de 1916 donde vive sus primeros años.  De niño se pasaba caminando por todos los lugares, campos y barrios con sus amiguitos y como en su casa había seis hermanas, lógicamente no le gustaba estar en la casa.

    El papá de Abelardo era el Reverendo Abelardo Díaz Morales, ministro, escritor y periodista.  Su mamá era doña Asunción, maestra y misionera.  Cuando Abelardo llega a la edad para asistir al séptimo grado trasladan a su padre como pastor de la Primera Iglesia Bautista a Ponce.

    Allá el papá lo matricula en la escuela McKinley a cursar el séptimo grado.  Para aquel entonces un maestro daba todas las clases.  La maestra que le tocó a Abelardo le dijo que todas las palabras terminadas en "on" se acentúan.  Abelardo como niño sumamente brillante, despierto, grabó eso en su mente.  Inmediatamente la maestra le da un dictado de palabras terminadas en "on",  pero en inglés:  "composition, situation, preposition", y la última palabra era Washington.  Como ella le había dicho que todas las palabras terminadas en "on"se acentuaban, no le explicó en qué idioma.  Abelardo acentuó las palabras en inglés y eso le costó que lo colgaran del séptimo grado.  No solamente lo colgaron, sino que lo pasearon ante todos los estudiantes de la escuela como ejemplo del estudiante morón.  Abelardo se pone rebelde. Al próximo año se niega a regresar a esa escuela.  Su padre lo traslada a Toa Alta donde vivía su tío Leopoldo Díaz Morales, hermano del papá de Abelardo.  La esposa de Don Leopoldo, doña Mercedes Alfaro, era hermana de la mamá de Abelardo.

O sea que eran Díaz Alfaro las dos familias.

    Sí, son primos hermanos dobles los de Toa Alta.  Matricularon a Abelardo en séptimo grado y siguió  sus estudios.  Como el tío Leopoldo y los demás tíos tenían finca y eran hacendados, Abelardo entra directamente en contacto con el jíbaro nuestro, con nuestros campos.  Estando Abelardo en Toa Alta surge la pelea del toro josco y el toro americano.

¿Cómo surge El Josco?

    El toro josco era el padrote de la finca de don Leopoldo, el toro americano era de don Manuel Velilla, un vecino de don Leopoldo.  Don Leopoldo quiere comprar el toro americano para dejarlo de padrote para mejorar la raza. Entonces le compran el toro americano a don Manuel Velilla.  El toro josco lo crió el "Jincho Marcelo"que era el peón principal de la finca, nunca se casó por lo tanto nunca tuvo hijos y desde que nació ese torito lo crió y lo tenía como su hijo.  Era pasión con el toro josco.


Habrá tenido que ser una frustración para Jincho Marcelo...

    Cuando el tío Leopoldo le indica al Jincho Marcelo que iba a poner al toro josco para el arado y de padrote al toro americano, el Jincho Marcelo le dice:  "don Leopo ese toro es padrote de nación, no nació pa' yugo".  Pero como tenía que imponerse el dueño de la finca, traen al toro americano.  Entonces iba el Jincho Marcelo con el toro josco a llevarlo a la finca a enyugar, pero cuando ve venir al toro americano sintió tanta rabia que soltó al toro josco.

¿Se pierde el toro al soltarlo?

    El toro josco se va, ahí es que surge la pelea entre los dos.  El toro josco logró hacerle una herida en el costado derecho al toro americano con el cuerno.  Cuando le hace esa herida el toro americano se fue a correr.  El júbilo del Jincho Marcelo y de los peones fue inmenso porque el toro josco ganó la pelea, pero se impuso la voz del patrón y dejaron al toro americano de padrote.  Sueltan al toro josco a la finca y cuando sube el cerro del farallón hasta la cumbre, resbala y cae.  El cuerpo le cae sobre la cabeza y se mata.  Ahí es que el artista, el creador, dice:  "se esnucó de rabia".

¿Cuándo surge El Josco?

    Bueno, él ve la pelea joven, pero lo escribe un poco más tarde.  El Josco lo escribe alrededor de mil novecientos treinta y pico por ahí.

Una vez sigue estudiando lo trasladan.

    Cuando llega a Toa Alta sigue estudiando.  La escuela superior la hace en la Agustín Stahl en Bayamón.  Se gradúa de cuarto año.  Pasa a la Universidad de Puerto Rico a hacer estudios graduados.  Obtiene la licenciatura en Trabajo Social, pasa a trabajar al Departamento del Trabajo como Supervisor de Leyes de Menores.  Este trabajo le permite viajar por cada pueblo, por cada campo, por cada rincón de Puerto Rico.  Tenía que ir a los ranchones de tabaco, a los cafetales, a la caña, a aquellos lugares donde hubiera menores trabajando, aunque fuera de pinche.  Pinche es el que le lleva agua a los peones.  Luego lo trasladan como Trabajador Social al Barrio Yaurel de Arroyo.  Allí empieza a investigar los problemas sociales y económicos, todos los problemas de ese barrio donde surge el cuento que no está escrito, pero que Abelardo menciona, Pepe el Gato.

¿Pepe el Gato, ese cuento no existe?

    No, Pepe el Gato era un residente del barrio Yaurel que tenía una tiendita donde vendía dulces del País, gas, ron cañita.  Abelardo entra en esta tiendita y empieza a hablar con don Pepe Ramos, que le decían Pepe el Gato porque tenía los ojos verdes.  Era un hombre de un carácter guapetón.  Imagínate que años después ya nosotros casados y con hijos, en un viaje que fuimos a Yaurel nos contaron que él tenía una guagüita que se le dañó y le entró a tiros.  ¡Mira si era bravo!  Entonces Abelardo empieza a hablar con don Pepe Ramos para que le diera alguna información del barrio y le dice:  "yo no tengo que darle ninguna información porque ustedes se pasan apuntando, pero nunca disparan".

¿Cómo reacciona Abelardo?

    Ahí es que nace el Trabajador Social que había en él.  Le dice:  "Mire don Pepe, bendito si míreme a mí, yo no peso ni ochenta libras mojao" porque Abelardo era bien flaco - "lo que me estoy ganando son setenta y siete pesos con ocho centavos, dígame ahí lo que usted crea".  Y le dice don Pepe el Gato: "usted es un hombre inteligente y usted y yo nos vamos a entender muy bien".  Fíjate qué sabiduría.  Ahí Abelardo comienza a recibir ese insumo del barrio.

Luego de este incidente, le fue mas fácil en Yaurel?

    El problema principal con que Abelardo se encuentra en Yaurel es el tuerto don Fruto Torres, ese fue el primer caso de trabajo social que Abelardo tuvo que resolver en Yaurel.  Era el caso del pobre jíbaro nuestro, viudo.  Tenía un número de hijos, una pobreza extrema y entre los hijos había una impedida que caminaba arrastrándose y le decían la arrastrá y un mal hombre se aprovechó de esa situación, la violó y la embarazó.  La casita donde vivía don Fruto era una media agüita.  En Puerto Rico creo que todos sabemos lo que son las casas de agua.  Las que tienen el techo en forma de v invertida son de dos aguas, las que tienen dos v invertidas son de cuatro aguas y la que tiene el techo diagonal, de media agua.  Pues la casa de don Fruto Torres era una casita destartalada y el pobre hombre vivía con sus hijos solito en una pobreza extrema. Más arriba en el mismo terreno había un señor que tenía una casa mucho mejor que era compadre suyo, pero un buen día a ese señor le da con que don Fruto Torres tenía que irse de allí.  Imagínate, esa casita si la tocaban se iba a caer.  El pobre hombre no tenía después donde vivir.

¿Cómo interviene don Abelardo?

    Ese compadre de don Fruto Torres le exigía que para poderse quedar tenía que darle cincuenta dólares, que en aquella época era un montón de dinero.  Abelardo tenía una disyuntiva muy grande.  Si seguía los patrones de trabajo social, del papeleo, de la burocracia, podía haber un crimen entre esos dos vecinos.  Antes nuestro jíbaro dilucidaba los problemas a machete.  Entonces qué pasa, surge nuevamente en Abelardo el trabajador social de principios sumamente cristianos, como los que recibió en su hogar.  Ahí echa a un lado todos los patrones de trabajo social, se identifica con el problema de don Fruto Torres y se va por todas las calles de Yaurel pidiendo para reunir cincuenta dólares.  Dice Abelardo que los más pobres fueron los más que dieron.  Había un rico, sumamente rico, que le dio medio peso y Abelardo se lo tiró en la cara.  Pidiendo Abelardo consigue reunir los cincuenta dólares para comprarle la casita y evitar el crimen que podía haber.  Sigue Abelardo investigando y recibe información de que esos terrenos eran de dominio público.

¿Eran propiedad de don Fruto?

    No, no tenían dueño, ni eran del compadre de don Fruto.  Eran lo que se llama terreno de dominio público.  Entonces, Abelardo va al tribunal.  Habla con el juez, investigan y efectivamente los terrenos eran de dominio público.  Entonces Abelardo determina que no siendo el terreno propiedad del compadre no tenía derecho a sacar a don Fruto de ahí.

Ni a recibir dinero, por lo tanto...¿cómo termina el asunto?

    Si tenía derecho a sacar a don Fruto, don Fruto tenía el mismo derecho de sacarlo a él.  Entonces se da el caso en el tribunal y se determina que don Fruto no tenía que irse de ahí.  Abelardo le entrega el dinerito a don Fruto Torres para que se ayudara y en esa forma es que Abelardo resuelve ese caso.  Quedaron en paz y armonía esos compadres y se evitó una tragedia.

¿Qué más encuentra Abelardo en Yaurel?

    De ahí sigue Abelardo encontrándose con situaciones.  Hay un baquiné, él había citado a una reunión a los padres y maestros, un residente no podía asistir y era que había muerto su nene y le estaba celebrando el baquiné.  Por eso es que Abelardo posteriormente escribe El Baquiné que aparece en Terrazo.  Abelardo iba a los baquinés, se sabía las canciones que se cantaban y de Yaurel surge uno de los cuentos que está en su primera peícula: Bagazos.  Abelardo conocía al Negro Domingo.  Cuando ya la Central no le da empleo porque estaba viejo y no rendía promedio, después que toda su vida la había dejado en la Central.  Y así sucesivamente, luego de estar par de años en el Barrio Yaurel, lo trasladan a Cidra.

Cuénteme la experiencia en Cidra.

    Allí trabajó en dos lugares:  en el Barrio Bayamoncito y en el Barrio Río Abajo.  De Cidra surgen sus cuentos Don Rafael Ramírez, Caballero del machete y La receta del curioso donde Abelardo dice:  "Nunca mates la flor de una esperanza cuando de la vida sólo queden ruinas", porque era una pobre señora que tenía un niño en aquella época con anemia, se estaba consumiendo.  Surge de Cidra de Bayamoncito y de Río Abajo el cuento Boliche.  El estuvo en los tabacales y vio las penurias que pasaban los que sembraban el tabaco, después que se mataban sembrando, abonándolo, cuidándolo, se les perdía y lo que quedaba era el boliche.  Boliche era la hoja mala del tabaco, lo peor del tabaco.  De Río Abajo de Cidra también surgen Los Peyo Mercé.  De ahí trasladan a Abelardo a Dajao a trabajar como Trabajador Social.

Eso le iba a preguntar.

    Los Peyo Mercé surgen de Cidra.  Peyo Merced era Pedro Núñez, un maestro como Abelardo, era Trabajador Social y visiting teacher en aquel tiempo.  Era un maestro muy amigo de Abelardo y Abelardo simboliza el maestro en Peyo Mercé.  Surgen las tres historias en Cidra.  Y también el cuento Peyo Mercé y la dietista que está en el libro Mi isla soñada.  Cuando va una dietista, aquellos pobres jíbaros que pasaban el día con una sopa larga que llamaban de bacalao, que las tenían que hacer aguadas para que rindieran.  Van a darle una conferencia a los estudiantes sobre dietas, nutrición, la vitamina "A", todo.  Ahí es que Peyo Merced le dice cuando termina la conferencia:  "¿Cómo usted le puede balancear una dieta con un presupuesto de cuarenta centavos y diez de familia?".

¿Cúal es la historia que tiñe el cuento de Santa Claus?

    En Dajao, que queda bien cerca, es que surge el cuento Santa Claus va a la Cuchillla.  El que se vistió de Santa Claus fue un tío de Abelardo.  El papá de Homero Alfaro, el que hacía los crucigramas en el periódico El Mundo.  Ese tío de Abelardo, don Sergio Alfaro, era un puertorriqueño de Orocovis, pero mija él se sentía más americano que los americanos.  Abelardo vivía prendido con él.  Siempre estaban discutiendo porque mayormente hablaba inglés y se arrepentía de haber nacido en Puerto Rico.  El fue el que se vistió de Santa Claus.  Los niños se tiraban por las ventanas, se guindaban de las vigas del salón.  Una cosa que Abelardo no puso en su libro fue que hubo estudiantes que se evacuaron del susto.

¿Cuándo entra don Abelardo a trabajar con WIPR Canal 6?

    Cuando se funda la WIPR en el 1947.  En primer lugar a Abelardo le daban un espacio solamente de unos cinco o seis minutos al medioía, donde escribía una estampita corta y la leía.  Ahí escribió El barbero, El zapatero, El piraqüero, ese tiempito Abelardo lo tituló Figuras de mi tierra.  Al tener aceptación es que le dan quince minutos para programa. De ahí surgen varios programas que Abelardo pasó por WIPR.  Estampas de la vida de Teyo Gracia, Teyo Gracia y su mundo, Viernes de tumbar el soberao, que era con Chuíto el de Bayamón, Retablos del solar, Caminantes entre veredas, La cotorrita criolla, de ahí surgen todos esos programas que Abelardo escribía para WIPR.   Y así estuvo trabajando casi treinta y siete años en WIPR hasta que decidió jubilarse, pero después seguía por contrato.  Hasta que sufrió este accidente y no pudo escribir más.

Me interesa saber sobre la relación de don Abelardo con otros autores.

    Bueno la relación de Abelardo con todos nuestros escritores siempre fue una relación magnífica.  Una relación de respeto, de admiración.  El escritor que Abelardo más admiró fue a don Miguel Meléndez Muñoz.

¿Qué usted me puede decir de esa relación?

    Eran muy amigos.  Abelardo tenía un tío, don Rafael Alfaro, que vivía en Cayey y Abelardo iba mucho a la casa de él.  Al lado vivía don Miguel Meléndez Muñoz.  El le dedica un libro a Abelardo donde dice "A Abelardo Díaz Alfaro, a quien traspaso mi machete, para que continúe llevando la vida de nuestro jíbaro...".

Sí, una exhortación.

    A que siguiera entonces, pues la esposa de don Miguel Meléndez Muñoz era hermana de don Monche Frade.  Cuando el papá de Abelardo vivía en Ponce, al lado de don Abelardo y su familia vivía doña Lolita Visol, ella se da cuenta de que Abelardo tenía habilidad para el dibujo.  Yo tengo una infinidad de dibujos.  Abelardo se la pasaba en los libros, en las paredes, haciendo dibujos, caras, figuras, veinte mil cosas.

En referencia a otros autores, tuvo algún contacto?

    Sí, Luis Rafael Sánchez escribió sobre Abelardo.

¿Le escribió a él?

    Sí el artículo que tituló Los lujos de la memoria.  Además había un grupito encabezado por René Marqués, Pedro Juan Soto, Valcárcel, Edwin Figueroa, que trabajan en la División de Educación de la Comunidad.  Este grupito se encargó de enmarcar a Abelardo como costumbrista. Pero Los perros no es costumbrista, Abelardo rebasa ya el plano universal.  El encuentro es de orden filosófico.  Porque Abelardo no meramente presenta costumbres de nuestro país, sino vivencias, hechos ocurridos.

Tengo entendido que además de El Josco hay otros trabajos traducidos al Sistema Braille.

    Sí, varios cuentos de Abelardo están traducidos al Sistema Braille y también están traducidos en siete idiomas:  checo, polaco, ruso, alemán, inglés, francés y al italiano.  Ahora mismo la Antología campo abierto, en la cual está Santa Claus va a la Cuchilla, es de texto en Nueva Zelandia, en Gran Bretaña, en Inglaterra, en Austria, en Australia y en Canadá.  Al francés está traducido Los perros que no está en libro, está traducido El Josco, que no está en libro, está traducido Santa Claus va a la cuchilla.  Aquí están traducidos al inglés por la Dra. Lucy Torres, La cajita vacía está en Mi isla soñada - eso le sucedió a Abelardo de niño, El Baquiné, Bagazo, El pitierre, El Josco y Los perros.  Entonces tengo aquí El Baquiné traducido también para la Universidad de Wisconsin, The Childs in the Puerto Rican Pop Traditions in the Abelardo Díaz Alfaro El Baquiné.

¿Pero la casa nunca le perteneció a la familia?

    Esa casa lo que sucede es que a los Ministros, la iglesia les suplía vivienda, entonces en esa casa era que vivían.  Ahí fue que nació Abelardo...en esa casa.  Luego con los años se crea un comité presidido por Modesto Carrasquillo para que esa casita no fueran a demolerla.  Esa casa queda en la Calle Padre Berríos.  Entonces comienzan a hacer todos los trámites y consiguen que la Junta de Planificación la declarara como monumento histórico.  Y ya la tiene el Instituto de Cultura.

Tengo entendido que don Abelardo escribió dos cuentos relacionados con esto.

Exacto.  Mi casita de Sabarona y Mi Barrio de Sabarona.

Bienvenida

Dr. Luis G. Collazo
Universidad Interamericana de Puerto Rico
Recinto de Arecibo
Departamento de Estudios Humanísticos

©2001 - 2004